Det finns ju en del hundraser som är väldigt bra på att bära och dra saker. De flesta sorters hundar har ju framavlats för ett specifikt syfte som varit användbart, till exempel att springa ner i gryt eller att jaga fåglar. Och när hundar jobbar, eller när det är varmt ute, då är det tur att det finns en bar – eller i det här fallet en hink utanför uteserveringen på en restaurang jag råkade gå förbi – att gå till för att dricka.
Eller? Var det kanske bara en lapp som informerade om att en hund burit dit hinken? Det står ju faktiskt så. Vore det en bar där hundar kan dricka vatten skulle det ju inte stå sådär på skylten. Dessutom var vattnet ganska äckligt och smutsigt, så det måste helt enkelt ha varit någon som bara ville tala om att en hund hjälpte till att bära dit hinken.
Jävla nötter. ”Bar för hundar”, ”hundbar” eller ”dricksvatten till hundar”, vad som helst hade funkat. Men nej, de anställda på restaurangen kan visst inte skriva svenska. Ni ska få se en del av menyn sen någon dag också, den var lika hemsk. Fattar folk inte att det är skillnad på en hund som bär, och en ett ställe där hundar kan dricka…?
4 kommentarer
1 ping
Hoppa till kommentarformuläret
Man kan tolka skylten som ”Hund bar hink hit” eller nånting ditåt..? Nåja…
Författare
Ja, det måste ju ha varit så! Duktiga hundar de har på det där stället. Kanske kan skaffa en som kan bära när jag behöver hjälp! 🙂
Smaka du på innehållet, kunde vara en bar (utan barstol) för hundar.
Författare
Ja, det är en hink så att hundarna kan dricka, men eftersom de har skrivit fel (särskrivning) så står det att en hund hade burit dit hinken!
[…] allt skit på menyn. Det är förresten ingen av dessa som hade ”Cremé” eller ”Hund bar” – den restaurangen ligger bredvid de här två. Ja, ni fattar ju. Det är bara […]