Lunchmeny och nya ord

Apropå den där ”hund baren” jag skrev om häromdagen (en hink med vatten utanför en uteservering), här kommer en snutt av en lunchmeny från restaurangen där hinken stod. De serverade flera sorters cremé, någon sort nästan varje dag. Just den här dagen var det gräslökscremé, till stekt sej. Men vafan, cremé? E med akut accent (eller ”fnutt” för er som inte vet bättre) används i ord som idé och armé, och ni hör ju hur det låter. Krämeeee.

Lunchmeny med dålig svenska

Jag vill inte ha gräslökskrämeeee eller någon annan sorts krämeeee heller. Möjligen crème, men allra helst puré eller mos, eftersom vi faktiskt är i Sverige, och resten av ordet är på svenska. Förresten tror jag inte att det var någon grön kräm, utan snarare en ”bas-cremé” de har på restaurangen och blandar olika örter och saker i den, eftersom den serverades till nästan allt. Huvva.

Har den som skriver veckans lunchmeny ingen koll på att det inte finns något som heter cremé, och att man kanske inte ska blanda ett språk med ett icke-språk i samma ord? Hade jag varit där och beställt mat hade jag definitivt sagt ”En sej med gräslökskrämeeee, tack”. Och kanske först även frågat vad krämeeee var för nytt påfund.

Vaddå då, det står ju så på deras lunchmeny, så då får de väl skylla sig själva om det kommer dryga typer och undrar vad det är man ska betala för att få äta. Dessutom serverar de ”råröda” lingon. De måste vara jäkligt röda, eller så är de helt enkelt råskinn. Svårt att avgöra. Jag föredrar mina lingon rörda, och inte skakade.


Missa inte...

Permalänk till denna artikel: https://argaklara.com/2013/08/lunchmeny-och-nya-ord/

4 kommentarer

1 ping

Gå direkt till kommentarformuläret

  1. My gadd! Det var inte många rätt där, inte…

    1. Njae! Oj, vad besvärliga vi skulle kunna vara på ett sånt ställe! 😀

  2. Sen har vi ju även det här med sig eller sej. Vem vet om någon stekt ”sig” med gräslökskrämeeeen? 😀

    Erkänner att jag har dålig koll på när det ska vara é eller è. Har faktiskt aldrig förstått skillnaden men reagerat på hur folk exempelvis skriver Helén eller Hèlén eller hur det nu var. Däremot vet jag att kräm kan skrivas créme. Lingonen var nog endast ett feltryck då tangenterna sitter nära varandra men det ska ändå inte få förekomma.

    Men vi vet ju vad de menar och då skiter folk i om det står fel. Så dekadenta har vi blivit, typ.

    1. Helt sant, jag hoppas att det inte är någon som tryckt på playan för mycket, insmord med krämeee!! Folk skriver nog oftast crème (krämm) som i Crème Fraîche, och jag tror att det är så de flesta vill att det uttalas – även om de skriver créme (kreeeem). Men jag vet fan inte vad folk menar.

      Det som stör mig är att folk inte tar reda på vad som är rätt när de inte vet, utan gissar. Eller är så dumma att de är övertygade om att de har rätt från början.

  1. […] den där restaurangen jag såg i närheten av lantstället för någon sommar sedan, som serverade gräslökscremé. ”Ursäkta, vad är det här tillbehöret ni serverar till fisken? Jag har aldrig hört talas […]

Kommentera!

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.

%d bloggare gillar detta: